ページ

2011年11月9日水曜日

kindleと海辺のカフカ

今日は、ある事が終わった。

何が終わったかというと、単に、本を読み終わった。

村上春樹の「海辺のカフカ」って、本。ばってん、英語。

英語の表記は、「Kafka on the shore」てやつ。



目次ば書いてみた。

1、全体の感想
2、時間
3、内容とその他
4、Kindle(電子書籍)
5、英語と本を読むこと。
6、格好よか表現
7、本に関して、これから

1、全体の感想
読み終えるまで、本当にきつかった。

電子書籍のKindleってやつで読んでると、自分が今何%読んでいるのか、認識出来る。

途中の50%から70%ぐらいは、正直しんどかった。

長距離マラソンみたいな感じで、やめるとか選択肢はなかった。

1冊目ってのも関係してるかな。

そりゃあ、面白いとけどさ、そいでもキツイ。

専門的な話になると、1つの文章に、わからない単語だらけ。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
2、時間
どのくらい時間がかかったか。

150時間ぐらい。

確実に、人生で1番時間をかけた本。

周知の通り、本を読むことは、好きな事の1つ。

本を読むスピードは、そんな遅くないはず。

それでも150時間。

時間がかかる原因としては、
①わからない言葉があったら調べる。
②素敵な表現があったら書き写す。

もうニ度と、こんな時間をかけて本を読むことはないだろう。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
3、内容とその他

なんで海辺のカフカを選んだのか?

①Kindleで読んだ数ページが面白そうだったから。
②暇だなって感じてたから。

内容はというと、1回日本語で読んどるけん、そんなに驚くことはない。

ただ、気づいたことが1つ。

日本語が母語である日本人は、知らずの内に、「読み飛ばし」って行為をしているんだなと。

そのせいか、1度読んではいるものの、新鮮さを感じた。

この本は、日本語で最初に書いて、村上春樹本人が訳している。

そのため、日本人にわかりやすい英語の表現方法で書かれてある気がする。
要は、読むには、簡単ってこと。

4、Kindle
Kindleの説明をしてみよう。(Wikipedia kindle日本語 English

Kindleってのは、Amazonが発売している電子書籍のこと。

電子書籍やったら、確実にトップやろね。写真を添付してみたんだが、こんな感じ。


横の方にボタンがあって、次に進んでいく。

タッチパネルちゃう。

自分の視点で、キンドルについて、良い点・悪い点を書いてみる。

良い点
本を読むためだけに作られたようなものなので、充電がかなりもつ。

クリック1つでWEBの記事をKindleに送れる。

悪い点
本次第では、次のチャプターに進む事が出来ず、1回1回進む必要がある。

要は、拾い読みが出来ない。
海辺のカフカに関しては、10892回右にボタンを押したことになる。

怖い点
パスワードいれずに、クリック1つで、Kindle本体から速攻で本が買えること。

本好きにとっては、この手軽さは脅威。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
5、英語と本を読むこと
本を読む事と英語の能力に関して、関係性を考えてみた。

今回海辺のカフカを読んだことが、英語の力になったか?

正直、よくわからん笑。

表現方法と単語は、比例して増えていく。

ただ、それが口を衝いて出るかっていえば違う。

英語を勉強する理由がが、外人と喋る事が目的なら、喋る機会を作らないかん。

何が目的で勉強してるのか?ってのによって、勉強の方法が変わってくる気がする。

当たり前か笑。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
5、格好よか表現
100%主観で、かっこいい表現を選んだ。

(この本の中で、主人公の確かな名前はなく、「僕」となっているので、「僕」にしている。)

どうぞ!

The air smells like the sea,which must be near.
whichとmust の使い方がいいよね。

Anybody who want to read is welcome.
大島さんの、僕への図書館での言葉。Welcome の使い方がかっこいい!

He looks at me with great interest.
確か、僕が大島さんにオモロイ質問をした時の言葉。withの使い方がいい。めっちゃ興味ある顔で見てきた。みたいな。

You should throw away everything that you can do without it.
誰がいったか覚えてないばってん、僕への言葉。内容がかっこいい。それなしで済むものは、全て投げ捨てちまえ!みたいな。

I can not express it well,but there is definitely something special.
僕の言葉。どう伝えたらいいかわからんばってん、何かひっかかるってのを伝えたい気持ちが伝わってくる。

My heart won't stop pounding.
僕の言葉。さくらに言った言葉かな。won'tの使い方いい。心のドキドキとまらねえ。みたいな。

I put it back where it was.
単純に、表現がきれいと思った。Putとwhereの場所。

It's as fresh in my mind as if it took place yesterday.
女の先生が、過去のおぞましい事件について語るときの言葉。日本語でいう、まるで昨日起こった事のように感じる。みたいな意味。格好いいよね。

There were things we couldn't easily talk about it.
女の先生が過去の事について、そんな簡単に語れねえ事あるよ。みたいな意味。

I intentionally changed some of the facts.
Intentionally は意図的って意味。女の先生が、意図的に事実を変えたっていう。便利な単語。

Do you have idea how late it is?
僕がさくらに、助けを借りるために電話したときに、正気?何時かわかってんの?みたいな。howの使い方がきれい。

Nakata had no idea what a BMW was.
中田さんの知識がない話。Whatの使い方が、よか。

How could chopping be fun?
中田さんのジョニーウォーカーへの疑問。文法的にかっこいい。Howのこの使い方、慣れるまで難しいよね。

It feels out of this world.
これは、さくらが僕にちょめちょめしたときの言葉。worldって言う言葉に痺れる。

Unless it's raining hard I don't mind at all.
星野さんの言葉。雨がひどくない限り、全くきにせんよ!みたいな。Unlessの使い方が始めてで、へー、こんなふうに使うんだっていう。

I couldn't be of more help.
助けになれねえ!みたいな。こういう時の、beの使い方、かっこよか。

I'm not doing this because I want to.
へー、こんなふうに表現すんだ!っていう。意味は、したくて、やっていない!みたいな。

Nakata wiped away the beads of sweat.
Beadsって、日本語のビーズね。使い方いいよね。

Something was definitely rising up within him.
ジョニーウォーカーが猫を探すときの、中田さんの描写。DRAGONBALLのゴハンとHUNTERXHUNTERのゴンを思い出すね。彼の中の何かが沸々と湧き出てきたみたいな。適した日本語のみつからん笑

It's hard to stop a war once it starts.
Onecの使い方いいね。全体の内容もいい。

There is not much for anybody to steal here.
大島さんの図書館についての描写。盗むものないよ!みたいな。

For better or for worse our library doesn't get very crowded.
この表現かっこよか!女2組の人権団体たちへの、大島さんの反論の言葉。良くも悪くも、人が混雑することないよ。みたいな。

Does G get angry because it follows F in the alphabet?
同じく、人権団体への言葉。Gは、FにFが先にアルファベットの表記で先やけんって、キレるんか?みたいな。

I don't know how to thank you enough for all you've done.
かっこいい、中田さんの言葉。この表現ばり、かっこよか。どう言ったらいいかわからんほど、感謝してる!みたいな。
He didn't get along with his boss at work.
バス停まで送ってくれた、会社員への言葉。上司と上手くいってないんだよね。みたいな。沢山、この表現使いそうよね。

You can't kill someone for no reason.
単純に、表現いいね。理由なしに、人は殺せない。

People are drawn deeper into tragedy not by their defects but by their virtus.
これは、内容がいい。欠陥や弱点が理由で戦略に流されるんちゃうくて、賢いからこそ、ミスる。みたいな。いいね。

What triggers people to become living spirit?
源氏物語のところの話で、何が人を幽魂っていうか、幽霊にさせるのか。みたいな意味。TRIGGERの使い方かっこいい。

Your bones are out of line.
骨がずれてるよ。っていう。中田さんの星野さんの背中への助言。こういうシンプルな表現いいね!

I bet there's a long story behind that.
前置詞の使い方が、いまいち出来ん俺にとって、この表現いいね。

When you die,everything you know disappear.
意味がいい。死んだら、知っているもの全部なくなる。みたいな。

What emotion are running through you?
What are you thinking?って簡単に言えるけど、こんな感じで、別の表現方法持っていたいよね。

What doesn't play a role shouldn't exist.
意味がいい。役割のないもの、役割を果たさないものは、存在すべきでない。みたいな。

Do you know where the idea of a labyrinth first came from?
Labyrinthってのが迷宮・迷路って意味で、どっから、そのアイディア来たでしょう?みたいな意味。この表現方法、他にも使えそうやけん、取得したい。

It's aiming for the exposed skin around my eyes.
大島さんの別荘での話。蚊が目の周りの、さらされている肌を狙っているみたいな。へー、こんな表現すんだ!っていう。

Unless I'm mistaken,I think I've been waiting for you to come.
最強佐伯さんが、部屋で中田さんを待っていた時の言葉。私のミスじゃなきゃ、私はずっと、あなたが来るのを待っていた。みたいな。いい表現よね。Talkingにおいて、こういう時制を使えたらいいよね。

Nakata wouldn't have finished even half of what I had to do.
中田さんが星野さんに、感謝を表すときの言葉。せないかんことの半分も、終わってなかったよ。みたいな。これも、時制いいよねえー。

The world around me is suddenly filled with brilliant sounds.
かっけえ!!!最後、僕が、森の中から抜けだしてきて、現実の世界に戻ってきた時の言葉。これは、かっこいいね!

他にも沢山あるとばってん、とりまここで終わり。

ぶいーーーーーーーーーーん

6、これから
本に関して、時間がある限り、どんどん他の本に手を出していく。

本好きでいると、やっぱ本好きが集まる。

でも、Kindle買うぐらいの友達は、まだいない。

どんどん周囲に増えていけばなあって思う。

おもろか本とか共有出来たらいいなあて思う。

ぶいーーーーーーーーーーーーーん

上にも書いたばってん、誰にどう影響されるか、影響を及ぼしているかって、わからんよね。

どうせなら、周囲の人に、良い影響を与えれたらなって思うよね。

そゆことで、昨日、やっと本を読むのが終わったので、書いた日記でした。

疲れたなあ。

これが、自分の自信になればいいなあ。

0 件のコメント:

コメントを投稿